Bayou Brasil
Bayou Brasil
bayoubrasil.info
bombe tv
Bayou Brasil
Bayou Brasil
RESTAURANT
BAYOU BRASIL

TV. Sabor a mí

Bayou Brasil You Tube

 

Bayou Brasil célèbre ses 18 ans

Pela primeira vez, uma apresentação de humor brasileiro em Montreal!

Carol Zoccoli, humorista de São Paulo, estará apresentando seu show de humor
nos dias 27, 28 e 29 de julho, às 20:30,
no Restaurante Bayou Brasil.

Preço: 20 $

O preço inclui uma escolha de prato entre feijoada, peixe à baiana, peito de frango na grelha e mariscada,
uma cerveja Budweiser, e o couvert artístico.

Para mais informações sobre ela, inclusive um vídeo da sua entrevista no programa do Jô Soares, vá a http://www.carolzoccoli.com.br/

Para reservas e informações sobre o show, ligue para 514-847-0088.

O show começa às 20:30. Chegue mais cedo.

humor brasileiro

Coupe du Monde avec:
Le Bloco et Cantelli (Viva Brasil)

http://picasaweb.google.ca/Joanabayoubrasil/BrasilHolanda?authkey=Gv1sRgCMbciZGsreW69QE&feat=directlink

http://picasaweb.google.ca/lh/photo/QQwXqTRW09bFVtcG66xAZ2F-he0w9MUpf9zippfjrKc?feat=directlink

http://picasaweb.google.ca/Joanabayoubrasil/BrasilPortugal?authkey=Gv1sRgCK7_wMXekJqwjAE&feat=directlink

http://picasaweb.google.ca/Joanabayoubrasil/Brasil31CostaDoMarfim?authkey=Gv1sRgCPyw16-xr4eYcg&feat=directlink

http://picasaweb.google.ca/Joanabayoubrasil/Brasil_Corea?feat=directlink

http://www.youtube.com/watch?v=ET5pNYMyxDQ&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=0oxzI6Vgb5g&feature=related

http://fr.video.canoe.tv/video/sports/actualite-sportive/2045308001/canoeca-sinvite-au-bresil/107205822001

http://www.youtube.com/watch?v=KFs6fvS4i74

http://www.youtube.com/watch?v=va2ynFC4yCw

http://www.youtube.com/watch?v=IawNYNQAjb0

 

Restaurant de cuisine Brésilienne et Cajun à Montréal, rue St-Denis, Québec, Canada, repas d’affaire, air-climatisé, Feijoada, Churrasco, Mariscada, Alligator, Jambalaya, Grill, Gator, poulet, poisson, fruit de mer, Caipirinha, Guarana, Batidas, Coxinhas, Brigadeiros, Bossa, Samba, Jazz, Brésil, liens, recettes, informativo brasileiro no exterior, nouvelles, Saviez-vous, musique, Brazil, Brazilian kitchen, soul food, homemade, cocktail, links, recipes, News, events, music, cocina, cozinha, jacaré, bayoubrasil, pratos tipicos.

Les Brésiliens, le coeur toujours en fête

Les Brésiliens, le coeur toujours en fête

Spectacle de danse, dîner-spectacle, souper spectacle.

Souper Spectacle Les Jeudis Raf Melo 19h

Souper Spectacle les vendredi

Souper Spectacle Les Vendredis Só Brasil 19h

Souper Spectacle les vendredi

Souper Spectacle Les Samedis Dupla Sertaneja. (Barril & Tunel) 19h

Souper Spectacle les vendredi 

So Brasil Acustico de Norte a Sul

dia dos namorados

brasil

Monica Freire Margareth Menezes Rodrigo Maranhao Martinalia Celso Fonseca
Monica Freire Margareth Menezes Rodrigo Maranhao Martinalia Celso Fonseca

 

Souper Spectacle

Samedi 14 février, 19:00

Spectacle musical soulignant la Saint-Valentin sera présenté.

Réservation (514) 847 0088. 4552 Saint Denis. Montréal

info@bayoubrasil.com


Nos Familles, une nouvelle série documentaire télévisée, raconte l’histoire de ces gens venus d’ailleurs qui ont un jour quitté leur pays natal et choisi le Québec comme terre d’accueil.

À travers les yeux et les témoignages touchants de personnalités connues issues de vingt groupes ethniques différents, cette émission nous fait découvrir comment les membres de ces communautés se sont adaptés à leur nouvelle patrie ainsi que leur apport à l’essor économique, social et culturel qui a contribué à façonner le visage du Québec d’aujourd’hui.

La communauté brésilienne

Dans l’épisode du 9 février prochain, rendez-vous avec la communauté brésilienne du Québec et l’un de ses brillants artistes, le sympathique chanteur, guitariste et auteur-compositeur de renommée internationale, Paulo Ramos.

Né dans une famille de musiciens à Sao Paulo et arrivé au Québec en 1986 après avoir vécu quelques années en France, celui qui a également mis sur pied Les dimanches brésiliens au bar Les Bobards à Montréal nous parle de la musique ensoleillée de son pays, particulièrement de samba, ce style rythmé brésilien «mélange de mélancolie et de joie de vivre».

Nous rencontrons également Ana, la fille de Paulo qui avait 13 ans lorsqu’elle a rejoint son père à Montréal, et son fils Djalma Vuong de Ramos, né ici et dont la mère, conjointe de Paolo à l’époque, est de nationalité française d’origine vietnamienne.

Les trois nous racontent leur enfance et s’expriment sur la langue française et portugaise (langue officielle du Brésil) ainsi que de leur vie au Québec, un endroit qu’ils apprécient pleinement.

Paulo Ramos aimerait transmettre cette joie de vivre qui est l’essence de la musique brésilienne et que les autres québécois aient un regard positif sur les communautés qui veulent apporter quelque chose de bien à la société.
Également au programme :

Jorge Mariz, l’accueillant propriétaire du restaurant Bayou Brasil, un lieu de rendez-vous incontournable pour les Brésiliens d’origine ou de cœur, nous explique que le départ de ses compatriotes pour d’autres pays est habituellement un choix individuel plutôt que motivé par des raisons économiques ou politiques. Arrivé au Québec il y a 25 ans, il ajoute toutefois que certains partent pour retrouver une certaine sécurité sociale en échappant à la violence grandissante dû à la grande prolifération de la population qui compte aujourd’hui 190 millions d’habitants.

• Hector Vilar, journaliste et réalisateur originaire du Brésil, suit le processus d’immigration et d’intégration d’un jeune couple de Brésiliens nouvellement arrivé à Montréal.

• Un des apports brésiliens qui gagnent en popularité au Québec est la capoeira, une forme d’art martial fusion de lutte, danse et rythmes. Ajana Nascimenento, directeur de l’équipe Capoeira Brasileira arrivé au Québec il y a une dizaine d’années nous fait découvrir sa passion.

• L’agent de joueurs de la F.I.F.A. Carlos De Sousa, un portugais amoureux du Brésil et qui vit à Montréal nous parle de soccer, le sport national du Brésil, pays ayant conquis cing titres mondiaux.

• Et l’historien expert Éric Bédard nous éclaire sur la situation géographique, historique, sociale et politique du Brésil.

L’équipe :

La série documentaire NOS FAMILLES, une idée originale de Jacques W. Lina et de Vincent Parisien, a été coscénarisée par Carole Caron et Marie-Hélène Grenier, qui en assure aussi la réalisation, avec Isabela Croteau à la recherche, Marie-Pierre Corriveau à la direction de production et Jacques W. Lina à titre de producteur.


NOS FAMILLES
un document exceptionnel produit par Orbi-XXI Productions
à ne pas manquer le lundi 9 février à 20h,
et en rediffusion le 15 février à 19h,
sur les ondes d’HISTORiA.

Source : Jean-Louis Podlesak
Orbi-XXI Productions
(514) 276-8103

01/12/07 - Noel Humanitaire pour aider un brésilien malade à retrouver sa famille.
Nous allons faire un soupé bénéficient. Les billets sont 25$, incluant FEIJOADA à volonté et un breuvage (bière, eau, jus, boisson gazeuse...)
Le professeur Rodolfo prise avec des problèmes de santé, se trouve sans conditions de retourner au Brésil. Pour l'aider nous vous proposons un diner bénéficient pour ramasser des fonds pour lui permettre d'acheté le billet d'avion pour sont retour définitif au Brésil.
Dimanche le 16 décembre, 12hs au Bayou Brasil, Tel : (514) 847 0088. 4552 St-Denis

Natal Humanitario para ajudar um brasileiro doente à reencontrar sua familia.
Este ano você é convidado a ajudar um brasileiro com problemas de saude à reencontrar a sua família. Vamos fazer um almoço beneficiente.
O professor Rodolfo se encontra sem condições finaceiras de voltar no Brasil devido aos problemas de saúde. A solução sera de fazer um almoço beneficiente,
$ 25
para coletar fundos para ajudá-lo à comprar seu bilhete de avião para viajar definitivo ao Brasil e reencontrar sua familia.
Domingo 16/12/07, 12hs Rest. Bayou Brasil Tel: 514 847 0088 Rua 4552 Saint Denis.

12/10/07 - Samba do Rio de Janeiro é Patrimônio Cultural do Brasil
"O samba é um bonito modo de viver. (Nelson Sargento, sambista da velha-guarda)
Bayou Brasil you tube
08/10/07 -Festival de Musique Bresilienne de Montreal.
Le 25 octobre 2007 a 20h. MARCOS ARIEL. Invite Jean-Pierre Zanella.
Au Kola Note. 5240 Ave du Parc (514) 274-9339

28/09/07 - Paulo Silva tranforma o Bayou Brasil num botequim à beira da praia
Há tempos não se via e ouvia novidades na ilha. Parece que até o tempo resolveu dar uma canja estendendo um pouquinho mais o calor e quem ainda não ouviu, hoje é o ultimo dia da temporada de Paulo Silva em Montreal.

26/08/07 - Restaurante Bayou Brasil Setembro 2007
Paulo Silva (violão e voz) acompanhado do percussionista Silvio Cardadeiro (timba) et
Marcos de Oliveira (
Coreografia)

Jean-Luc Mongrain
rencontre des membres de la communauté brésilienne de Montréal,
le vendredi 16 février 2007,
au restaurant Bayou Brasil.

À ne pas manquer, au Grand Journal de Jean-Luc Mongrain,
entre 16h30 et 18h30, à TQS.

Jean-Luc Mongrain

Torcedor brasileiro imita Ronaldinho Gaúcho

 

Ronaldo credita recorde a sacrifício  e diz que quer mais. Ronaldo: o maior goleador de todas as Copas

Brasil Japon "Ronaldo demonstrou seu peso em ouro: fez dois gols, superou Pelé, igualou Gerd Müller

Brasil versus Austrália no Bayou-Brasil

Na Copa da Alemanha....Brasil quer Hexa-Campeonato

COUPE DU MONDE DE SOCCER 2006

Na Copa da Alemanha....Brasil quer Hexa-Campeonato
... go check at bayou brasil on st-denis and mont royal, i got my plastic wristband there, but they have a lot of brazil stuff for the world cup, its a restaurant btw...
C'est assez amusant tout de même de voir les deux communautés se croiser pour aller chacune respectivement dans leur quartier général. L'Barouf étant plus proche et côté droit de la rue et Bayou Brasil étant plus au nort de à gauche.
Gros bordel a Montréal, la rue St-Denis était bloquée, après le bvld St-laurent qq heures plus tot par les Portugais.
Mais comme en 98, les Brésiliens encore perdants descendent St Denis depuis le Bayou Brasil, les Francais remontent depuis le Barouf, les 2 groupes se retrouvent: aucune animosité, les Brésiliens s'occupent des percussions, les Francais des chansons. Gros party dans la rue devenue pietonne...
Si vous êtes à Montréal, ça se passe au Bayou Brasil. Petite anecdote en passant. Juste avant mon mariage, ma fiancée fut entraînée dans les rues de Montréal pour le traditionnel shower par sa gang de filles. Elles ont soupé au Bayou Brasil et un jeune Brésilien d'une douzaine d'années, fils d'un employé ou des proprios, a flirté la fiancée! Il lui a fait des yeux doux et lui a dit: "Si jamais ça ne marche pas ton mariage, tu viendras me voir." Pur Brésil.
Les Brésiliens, le coeur toujours en fête
03/07/2006 07h25. Mondial 2006. Roxanne Laberge. Le Journal de Montréal
08 juin de 9:00 - 9:30. Sur les ondes de 98,5 FM. L'émission de Paul Arcand "Puisqu'il faut se lever". Jorge MARIZ du Rest. Bayou Brasil, nous parlerons de soccer.
Bonjour,
J’aimerais vous féliciter, grâce à la «ginga» le Brésil s’est rendu au 8e huitième de final, à la prochaine victoire.

À bientôt. Pierre

ni.vu.ni.connu - Martine

...J'pense que la meilleure façon de comprendre le football c'est d'aller voir la game avec des fanatiques. Va te promener dans le quartier italien ou au Bayou Bresil sur St-Denis lors des matchs, même si tu es complètement désintéressé par le match, c'est difficile de rester indifférent avec les gens qui dansent et chantent et crient sans arrêt. Et quand y'a but, et bien là, c'est pire. :)...

Oi A. Tudo bem?
A Julie, do Islashi. Eu tava desesperadamente procurando alguem que pudesse me ajudar e ela pensou em voce.
Eu moro nos Estados Unidos e vou pra Montreal no feriado americano de 4 de Julho. O problema e que chego ai no dia do jogo do Brasil nas quartas de final da copa (claro que o Brasil vai jogar nas quartas), 1 hora e meia antes do jogo. E eu nao conheco ninguem nem nada por ai.
Sera que voce se incomodaria de me indicar um lugar (bar, restaurante) onde eu possa ver o jogo?
Desculpa estar te incomodando com isso, afinal a gente nem se conhece. Mas pense, como e que eu posso perder o jogo?
Note: Uma outra alma caridosa me indicou o Bayou Brasil.
Ass.: Torcedora desesperada

MARTES 20 JUNIO 2006. Por Felipe Inostroza
COPA DEL MUNDO. En Bayou Brazil

El viernes pasado estubimos en el restoraunt bayou brazil lo mejor de todo que ahora abre sus puertas a todo el publico latino y portugees y ingles con mejor con el sabor de brazil este ano bayou tiene 2 pantallas gigantes para que deleiten viendo la copa del mundo que ya comenzo con los tipicos platos de brazil no olviden pedir su reservacionpor que las plazas son limitadas mas info www.bayoubrazil.com o al 8470088

Coupe du monde . Brahma et kangourous au menu des Brésiliens. Charles Rooke.
Le Journal de Montréal. 19/06/2006 07h44
'A marriage of cultures' - soccer revelry fills street. Celebrating fans parade their colours as favourites and underdogs clash . Font: * * * * KATE LUNAU, Published: Monday, June 19, 2006 The Gazette

Photographer: Marie-France Coallier. The Gazette

It's samba time!.
Photographer: Marie-France Coallier.
The Gazette


Bayou Brasil, is a restaurant packed with frenzied Brazi fans watching the Brasil-Croatia. Brasil game. From left to right, Jack Stupp, Cristiana Maia (top), Claudinete Mandanino (middle) and far right,
Marcia Da Silva.

Foi divulgado no Poral Nutrinews - o portal do foodservice brasileiro. Materia de Bayou Brasil
em Santana - São Paulo. Adélia Chaves. Diretora
www.nutrinews.com.br

Gabriella Migia (foreground) claps to the beat at an impromptu tam-tam that broke out yesterday outside the Bayou Brasil restaurant on St. Denis St. Fans poured out of the resto and partied on the street after Brazil defeated Croatia 1-0 in World Cup play

 


CREDIT: MARIE-FRANCE COALLIER
, THE GAZETTE
Gabriella Migia (foreground) claps to the beat at an impromptu tam-tam that broke out yesterday outside the Bayou Brasil restaurant on St. Denis St. Fans poured out of the resto and partied on the street after Brazil defeated Croatia 1-0 in World Cup play.

'A marriage of cultures' - soccer revelry fills street. Celebrating fans parade their colours as favourites and underdogs clash . Font: * * * * KATE LUNAU, Published: Monday, June 19, 2006 The Gazette
Les Brésiliennes ne ratent rien... Dominic Fugère. Le Journal de Montréal.
14/06/2006 07h32
13/06/06. 17:18 pm, Dominic Fugère / L'odeur du vestiaire, Viva Brasil !
J'arrive du restaurant Bayou Brasil, le q-g des brésiliens à Montréal. Une grosse heure avant le match, il y avait tellement d'ambiance que j'ai décidé de retourner cet hiver. Quel pays merveilleux. Au moins, là, je sais qu'il y a une place à Montréal qui sert de la caïpirinha aussi bonne qu'à Sao Paulo! J'ai même pas écouté tout le match là-bas et c'est avec les Brésiliens que j'ai eu le plus de fun à date pendant le Mondial.
Mardi 13 juin à 19 h 00, Les Nouvelles sur LCN. Denis Lévesque .
Jorge MARIZ du Bayou Brasil. Nous parlerons de Brésil et Coupe du Monde.
Une entrevue de 10 minutes environ.

 

Tenho boas notícias: já tirei a parte de cima da prótese e ja consigo caminhar apoiando apenas numa mão (como na foto), estou andando com muletas.Olá, como vão?
Desculpe a demora para responder, é que está no final do ano e tenho muito trabalho e provas da escola para fazer. Tenho boas notícias: já tirei a parte de cima da prótese e ja consigo caminhar apoiando apenas numa mão (como na foto), estou andando com muletas.
No mes de fevereiro minha tia vai casar e eu vou ser o pajem com uma daminha, estou treinando andar todos os dias. Aqui está muito quente e aí, ja começou o frio?
Quando cair neve manda uma foto pra mim.Tenho muitas saudades daí e de voces todos.
Um beijo para Juliana. Eu e meus pais mandamos abraços e beijos a todos.
Com carinho Henrique. Para ler na íntegra clique aqui>>>

-------------------------------------------------------

GUARANÁ: UMA FRUTA FAMOSA, PORÉM DESCONHECIDA

Os indios Satere-Mawe rapam o bastão de guaraná com uma pedra de basalto numa cuia cheia d'agua e assim produzem sua bebida sagrada, o capo. bayoubrasil.info Site oficial. Informativo brasileiro no exterior, um ponto de encontro. Um endereço de carater comercial e informativo, onde tudo o que se passa em Montréal está publicado e no ar as 24 horas do dia. Sempre online. liens, recettes, nouvelles, saviez-vous, musique. O Portal Bayou Brasil.info promove o meio ideal, para que seus produtos, suas festas e eventos sejam conhecidos em toda a comunidade Brasileira em Montréal. Restaurant de cuisine Brésilienne et Cajun à Montréal, Québec, Canada, Brésil, Brazil, BrasilDa colheita de mudas a celebracão coletiva em torno do capo, tudo é devidamente ritualizado na relação entre os Satere-Mawe e o guaraná. As populações caboclas que habitam os arredores do território indígena, berço genético da planta, também produzem guaraná de maneira orgânica e ecológica, como os índios.

Hoje em dia, torna-se cada vez mais comum encontrarmos produtos que fazem do guaraná um grande argumento de marketing. Mas...que guaraná e esse que, mesmo no Canada, encontramos cada vez mais presente na publicidade? Melhor perguntando, qual a diferenca entre guaraná e "guaraná"? É disso que trataremos na nossa próxima coluna!
Emerson Silva.
Para ler na íntegra clique aqui>>>

-------------------------------------------------------

Fernando Henrique recebe homenagem da Universidade de Montreal

Restaurant de cuisine Brésilienne et Cajun à Montréal, rue St-Denis, Québec, Canada, repas d’affaire, air-climatisé, Feijoada, Churrasco, Mariscada, Alligator, Jambalaya, Grill, Gator, poulet, poisson, fruit de mer, Caipirinha, Guarana, Batidas, Coxinhas, Brigadeiros, Bossa, Samba, Jazz, Brésil, liens, recettes, informativo brasileiro no exterior, nouvelles, Saviez-vous, musique, Brazil, Brazilian kitchen, soul food, homemade, cocktail, links, recipes, News, events, music, cocina, cozinha, jacaré, bayoubrasil, pratos tipicos.O Centro de Estudos e Pesquisas Internacionais (Centre d¹étude et de recherches Internationales-Cérium), homenageou o ex-presidente do Brasil, Fernando Henrique Cardoso com o título de Doutor Honoris Causa, nesta quinta-feira, 14, em Montreal.

A cerimônia realizada por ocasião do 50º Aniversário do Departamento de Sociologia da Faculdade de Artes e Ciências da Universidade de Montreal, reuniu a comunidade acadêmica, representantes de associações, além do Consul e Vice-consul do Brasil, Washington Luis Pereira de Sousa e Paulo Ribeiro Lins.>>>

 

-------------------------------------------------------

Primavera em tempos do açúcar

Restaurant de cuisine Brésilienne et Cajun à Montréal, rue St-Denis, Québec, Canada, repas d’affaire, air-climatisé, Feijoada, Churrasco, Mariscada, Alligator, Jambalaya, Grill, Gator, poulet, poisson, fruit de mer, Caipirinha, Guarana, Batidas, Coxinhas, Brigadeiros, Bossa, Samba, Jazz, Brésil, liens, recettes, informativo brasileiro no exterior, nouvelles, Saviez-vous, musique, Brazil, Brazilian kitchen, soul food, homemade, cocktail, links, recipes, News, events, music, cocina, cozinha, jacaré, bayoubrasil, pratos tipicos.Restaurant de cuisine Brésilienne et Cajun à Montréal, rue St-Denis, Québec, Canada, repas d’affaire, air-climatisé, Feijoada, Churrasco, Mariscada, Alligator, Jambalaya, Grill, Gator, poulet, poisson, fruit de mer, Caipirinha, Guarana, Batidas, Coxinhas, Brigadeiros, Bossa, Samba, Jazz, Brésil, liens, recettes, informativo brasileiro no exterior, nouvelles, Saviez-vous, musique, Brazil, Brazilian kitchen, soul food, homemade, cocktail, links, recipes, News, events, music, cocina, cozinha, jacaré, bayoubrasil, pratos tipicos.Após um longo inverno de congelar, eis que enfim chegamos à primavera e com ela os tempos do açúcar ou como se diz por aqui, le temps des sucres.

Conhecida como uma das mais antigas tradições quebequenses, a colheita da seiva do ácer (bordo) foi iniciada pelos nativos da região, retomada pelos colonos franceses e atualmente mantida por muitos agricultores espalhados pela província.>>>

-------------------------------------------------------

Nuit Blanche em Montreal

Restaurant de cuisine Brésilienne et Cajun à Montréal, rue St-Denis, Québec, Canada, repas d’affaire, air-climatisé, Feijoada, Churrasco, Mariscada, Alligator, Jambalaya, Grill, Gator, poulet, poisson, fruit de mer, Caipirinha, Guarana, Batidas, Coxinhas, Brigadeiros, Bossa, Samba, Jazz, Brésil, liens, recettes, informativo brasileiro no exterior, nouvelles, Saviez-vous, musique, Brazil, Brazilian kitchen, soul food, homemade, cocktail, links, recipes, News, events, music, cocina, cozinha, jacaré, bayoubrasil, pratos tipicos.Em plena noite, em pleno inverno, aproximadamente 100 mil pessoas participaram da Nuit Blanche, neste sábado, (26), organizada pelo Festival Montréal en lumière, tanto nos cinemas, nos bares, nas discotecas, nos museus, nos lugares mais inéditos…ou mesmo dentro dos ônibus especiais colocados à disposição dos participantes para ir de um lugar a outro.

Musica brasileira é destaque na programação>>>


-------------------------------------------------------

Walter Amaral inaugura novo centro de língua portuguêsa

Restaurant de cuisine Brésilienne et Cajun à Montréal, rue St-Denis, Québec, Canada, repas d’affaire, air-climatisé, Feijoada, Churrasco, Mariscada, Alligator, Jambalaya, Grill, Gator, poulet, poisson, fruit de mer, Caipirinha, Guarana, Batidas, Coxinhas, Brigadeiros, Bossa, Samba, Jazz, Brésil, liens, recettes, informativo brasileiro no exterior, nouvelles, Saviez-vous, musique, Brazil, Brazilian kitchen, soul food, homemade, cocktail, links, recipes, News, events, music, cocina, cozinha, jacaré, bayoubrasil, pratos tipicos.Em 2001, Walter Amaral, paulista de Tupã, bacharel em letras pela Faculdade São Francisco, em Itapetininga, desembarca no Canadá decidido a ensinar português. Em sua larga experiência como professor e acreditando que o sucesso de qualquer empreendimento na área de ensino está intimamante ligado ao envolvimento do aluno com os aspectos culturais, geográficos e históricos do país, idealizou e colaborou intensamente na implementação da Casa do Brasil em Montreal, onde estruturou e ministrou cursos de português para estrangeiros.>>>

 

Alto da página